
Acrostih (versiunea in spaniola)
Eclipse lunar se está hundiendo dentro de mi.
De los horizontes triste caíen alas quemandose.
Una canción de cuna imita mi dolor -
Aun tengo sueños, no tengo mas estrellas. Y aquí, en la tierra,
Respiro y sueño con los brazos levantados al sol.
De siglos enteros te busco en mis sueños
O es que no supe que el tiempo sobre mis sueños nevó ….
Para siempre tu mirada se quedo a perturbar mis noches.
Aun tengo alma, aun tengo alas. Y te estoy extrañando.
Le estoy buscando a la brecha dentro de mis sueños. Y el mar
Os envia miradas, te roba de mí lado,
Me deja con la mano tendida al sol:
Oración olvidado, por la noche iluminado.
Acrostih Eduardo Palomo (versinea in lb. romana)
Eclipsa de lună în mine se-afundă.
Din zări triste cad aripi arzând.
Un cântec de leagăn durerea-mi îngână -
Am vise, n-am stele. Şi-aici, pe pământ,
Rămân cu braţele-mi întinse spre soare.
De veacuri întregi eu te caut în vis
Ori n-am ştiut că timpul peste vise-mi a nins.
Privirea ta îmi răscoleşte noaptea.
Am suflet, am aripi. Şi dor mi-e de tine.
La prăpastia dintre vise te caut. Şi marea
Ocheade-ţi trimite, te ia de la mine,
Mă lasă cu mâna spre soare întinsă:
O rugă uitată, de noapte aprinsă.